0

The Fine-Tuning Paradox: Boosting Translation Quality Without Sacrificing LLM Abilities

Finetuning large language models for machine translation improves general quality but degrades specific abilities like formality steering and technical translation unless monolingual data is included.

Year
2024
Venue
arXiv 2024
Authors
5
Hosting
Abstract onlyARXIV-DEFAULT

Cite

Notes

Only stored in your browser.

Attribution

Abstract & full text
arxiv.org/abs/2405.20089v2ARXIV-DEFAULT
TL;DR
Semantic Scholar
Attribution policy →

Abstract

Fine-tuning large language models (LLMs) for machine translation has shown improvements in overall translation quality. However, it is unclear what is the impact of fine-tuning on desirable LLM behaviors that are not present in neural machine translation models, such as steerability, inherent document-level translation abilities, and the ability to produce less literal translations. We perform an extensive translation evaluation on the LLaMA and Falcon family of models with model size ranging from 7 billion up to 65 billion parameters. Our results show that while fine-tuning improves the general translation quality of LLMs, several abilities degrade. In particular, we observe a decline in the ability to perform formality steering, to produce technical translations through few-shot examples, and to perform document-level translation. On the other hand, we observe that the model produces less literal translations after fine-tuning on parallel data. We show that by including monolingual data as part of the fine-tuning data we can maintain the abilities while simultaneously enhancing overall translation quality. Our findings emphasize the need for fine-tuning strategies that preserve the benefits of LLMs for machine translation.

Authors

5