The fine-tuning of open-source large language models (LLMs) for machine translation has recently received considerable attention, marking a shift towards data-centric research from traditional neural machine translation. However, the area of data collection for instruction fine-tuning in machine translation remains relatively underexplored. In this paper, we present LexMatcher, a simple yet effective method for data curation, the design of which is driven by the coverage of senses found in bilingual dictionaries. The construction process comprises data retrieval from an existing corpus and data augmentation that supplements the infrequent senses of polysemous words. Utilizing LLaMA2 as our base model, our approach outperforms the established baselines on the WMT2022 test sets and also exhibits remarkable performance in tasks related to word sense disambiguation and specialized terminology translation. These results underscore the effectiveness of LexMatcher in enhancing LLM-based machine translation. The code, data, and models are available at https://github.com/ARIES-LM/Lexmatcher-MT.git.
LexMatcher: Dictionary-centric Data Collection for LLM-based Machine Translation
LexMatcher, a data collection method using bilingual dictionaries, enhances LLM-based machine translation by improving performance on WMT2022 and related tasks like word sense disambiguation.
- Year
- 2024
- Venue
- arXiv 2024
- Authors
- 5
- Hosting
- Abstract onlyARXIV-DEFAULT
Cite
Notes
Only stored in your browser.
Attribution
- Abstract & full text
- arxiv.org/abs/2406.01441v2ARXIV-DEFAULT
- TL;DR
- Semantic Scholar