Machine translation (MT) has come a long way and is readily employed in production systems to serve millions of users daily. With the recent advances in generative AI, a new form of translation is becoming possible - video dubbing. This work motivates the importance of isochronic translation, especially in the context of automatic dubbing, and introduces `IsoChronoMeter' (ICM). ICM is a simple yet effective metric to measure isochrony of translations in a scalable and resource-efficient way without the need for gold data, based on state-of-the-art text-to-speech (TTS) duration predictors. We motivate IsoChronoMeter and demonstrate its effectiveness. Using ICM we demonstrate the shortcomings of state-of-the-art translation systems and show the need for new methods. We release the code at this URL: \url{https://github.com/braskai/isochronometer}.
IsoChronoMeter: A simple and effective isochronic translation evaluation metric
IsoChronoMeter measures the isochrony of translations using state-of-the-art text-to-speech duration predictors to highlight the shortcomings of current translation systems.
- Year
- 2024
- Venue
- arXiv 2024
- Authors
- 4
- Hosting
- Abstract onlyARXIV-DEFAULT
Cite
Notes
Only stored in your browser.
Attribution
- Abstract & full text
- arxiv.org/abs/2410.11127ARXIV-DEFAULT
- TL;DR
- Semantic Scholar