0

Fine-Grained and Multi-Dimensional Metrics for Document-Level Machine Translation

Instruction-tuned LLMs can effectively translate entire documents without specialized techniques, improving quality over sentence-level translations, but BLEU scores may not accurately reflect this improvement.

Year
2024
Venue
arXiv 2024
Authors
6
Hosting
Abstract onlyARXIV-DEFAULT

Cite

Notes

Only stored in your browser.

Attribution

Abstract & full text
arxiv.org/abs/2410.20941v4ARXIV-DEFAULT
TL;DR
Semantic Scholar
Attribution policy →

Abstract

Large language models (LLMs) have excelled in various NLP tasks, including machine translation (MT), yet most studies focus on sentence-level translation. This work investigates the inherent capability of instruction-tuned LLMs for document-level translation (docMT). Unlike prior approaches that require specialized techniques, we evaluate LLMs by directly prompting them to translate entire documents in a single pass. Our results show that this method improves translation quality compared to translating sentences separately, even without document-level fine-tuning. However, this advantage is not reflected in BLEU scores, which often favor sentence-based translations. We propose using the LLM-as-a-judge paradigm for evaluation, where GPT-4 is used to assess document coherence, accuracy, and fluency in a more nuanced way than n-gram-based metrics. Overall, our work demonstrates that instruction-tuned LLMs can effectively leverage document context for translation. However, we caution against using BLEU scores for evaluating docMT, as they often provide misleading outcomes, failing to capture the quality of document-level translation. Code and the outputs from GPT4-as-a-judge are available at https://github.com/EIT-NLP/BLEUless_DocMT

Authors

6